OPHGAS
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.

Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes

Name des Patienten

Implantationsdatum

Keine Höhe-nunterschiede

Kein Tauchen mit oder ohne Druckkammer

Keine Druckkammerbehandlung

Kein Fahren mit einem Hochgeschwindigkeitsaufzug

Keine Flug- reisen

Kontraindikation: N2O-Anästhesie
Français
Carte patient : Lors de votre opération oculaire, une bulle de gaz a été placée dans votre oeil pour ré-appliquer la rétine. Vous devez éviter toute activité pouvant amener à une variation de pression comme illustrée par les logos ci-contre, et porter le bracelet avertisseur pendant 3 mois.
Le non-respect de ces contre-indications peut conduire à une perte de la vision (cécité).

Identification de l’établissement de santé/Médecin

Nom du patient

Date de l’implantation

Eviter les variations d’altitude

Pas de plongée avec ou sans caisson hyperbare

Pas de traitement par caisson hyperbare

Ne pas utiliser d’ascenseur grande vitesse

Ne pas prendre l’avion

Contre indication: anesthésie au N2O
Nederlands
Patiëntenkaart: Tijdens uw oogoperatie is er een gasbel in uw oog geplaatst om het netvlies weer aanliggend te krijgen. U moet alle activiteiten die een verandering in druk kunnen veroorzaken, zoals hieronder geïllustreerd, vermijden en de waarschuwingsarmband gedurende 3 maanden dragen.
Het niet-naleven van deze contra-indicaties kan leiden tot verlies van het gezichtsvermogen (blindheid).

Identificatie van de zorginstelling

Naam van de patiënt

datum van implantatie

vermijd hoogteverschillen

Geen daling met of zonder decompressiekamer

Geen behandeling met decompressiekamer

maak geen gebruik van snelle liften

u mag niet vliegen

ellenjavallatok: dinitrogén-oxidos érzéstelenítés
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.

Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes

Name des Patienten

Implantationsdatum

Keine Höhe-nunterschiede

Kein Tauchen mit oder ohne Druckkammer

Keine Druckkammerbehandlung

Kein Fahren mit einem Hochge- schwindigkeitsaufzug

Keine Flugreisen

Kontraindikation: N2O-Anästhesie
Türk
hasta kartı: Göz ameliyatı sırasında, iyileşmeyi desteklemek için gözünüzün içine bir gaz kabarcığı yerleştirilmiştir. Aşağıdaki logolar ile gösterildiği şekilde, herhangi bir basınç değişimine neden olabilecek faaliyetlerden kaçınmanız ve 3 ay süre boyunca ikaz bilekliğinizi kolunuzda taşımanız gereklidir.
Bu kontrendikasyonlara uyulmaması görme kaybına (körlük) yol açabilir.

Sağlık Kuruluşunun / Doktorun Adı

Hastanın adı

İmplantasyon tarihi

Rakım farklılıklarından kaçının

Basınç odası ile veya olmadan dalış yapmayın

Hiperbarik oda tedavisi yok

Yüksek hızlı asansör kullanmayın

Uçağa binmeyin

kontrendikasyon: N2O ile anestezi
ελληνικά
κάρτα ασθενούς: Κατά την διάρκεια της χειρουργικής οφθαλμικής επέμβασής σας, τοποθετήθηκε μια φυσαλίδα αερίου στο μάτι σας για να ευνοηθεί η επούλωση. Πρέπει να αποφεύγετε κάθε δραστηριότητα που θα οδηγούσε σε μεταβολή πίεσης όπως απεικονίζεται στα παρακάτω λογότυπα και να φοράτε το βραχιόλι ειδοποίησης επί 3 μήνες.
Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των προφυλάξεων μπορεί να επέλθει απώλεια της όρασης (τύφλωση).

Ταυτοποίηση της μονάδας υγείας / του Ιατρού

Αριθμός τηλεφώνου του ιατρού

Ημερομηνία εμφύτευσης

αποφεύγετε τις διαφορές υψομέτρου

Μην κάνετε καταδύσεις με ή χωρίς υπερβαρικό θάλαμο

Μην κάνετε αγωγή με υπερβαρικό θάλαμο

Μην χρησιμοποιείτε ανελκυστήρα υψηλής ταχύτητας

Μην ταξιδεύετε με αεροπλάνο

αντένδειξη: αναισθησία με Ν2Ο
български
Карта за пациента: По време на Вашата очна операция в окото Ви беше поставен газов мехур, за да се залепи отново ретината. Трябва да избягвате всякакви дейности, които биха могли да доведат до промяна в налягането, както е илюстрирано от символите по-долу, както и да носите предупредителната гривна в продължение на 3 месеца.
Неспазването на тези противопоказания може да доведе до загуба на зрението (слепота).

Идентификация на здравното заведение/лекар

Име на пациента

дата на имплантиране

избягвайте промени във височината

Без потапяне със или без барокамера

Без терапия чрез барокамера

не използвайте високоскоростни асансьори

Не летете със самолет

противопоказание: упойка с N2O
Dansk
Patientkort: Under din øjenoperation er der blevet indsat en gasboble i dit øje for at holde din nethinde på plads. Du skal undgå al aktivitet, der kunne få trykket til at variere, som illustreret i logoerne herunder, og bære advarselsarmbåndet i 3 måneder.
Manglende overholdelse af disse kontraindikationer kan føre til tab af synet (blindhed).

Identifikation af sundhedsplejeinstitutionen/lægen

Patientens navn

Implantationsdato

undgå højdeændringer

Ingen dykning med eller uden trykkammer

Ingen behandling i trykkammer

brug ikke højhastighedselevator

tag ikke med fly

kontraindikation: N2O anæstesi
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.

Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes

Name des Patienten

Implantationsdatum

Keine Höhe-nunterschiede

Kein Tauchen mit oder ohne Druckkammer

Keine Druckkammerbehandlung

Keine Flugreisen

Keine Flugreisen

Kontraindikation: N2O Anästhesie
český
Karta pacienta: Během očního chirurgického zákroku byla do oka umístěna bublina plynu, která podporuje hojení. Musíte se vyhnout jakýmkoli činnostem, které by mohly vést k kolísání tlaku, jak je znázorněno níže uvedenými logy, a nosit varovný náramek 3 měsíce.
Nedodržení těchto kontraindikací může vést ke ztrátě zraku (oslepnutí).

Identifikace zdravotnického zařízení / lékaře

Telefonní číslo
lékaře

Datum
implantace

Vyvarujte se výkyvů
nadmořské výšky

Žádné potápění

Nepodstupujte léčbu v hyperbarické komoře

Nepoužívejte
vysokorychlostní
výtah

Ne letět

Kontraindikace: N2O anestézie
Castellano
Tarjeta para el paciente : Durante su cirugía ocular, se le ha colocado una burbuja de gas en el ojo para promover la cicatrización. Debe evitar cualquier actividad que pueda provocar una variación de presión, tal como lo ilustran los logotipos siguientes, y usar el brazalete de advertencia durante 3 meses.
El incumplimiento de estas contraindicaciones puede conducir a la pérdida de la visión (ceguera).

Identificación del centro sanitario/ Médico

Nombre del paciente

Fecha de
implantación

Evitar variaciones de
altitud

No bucear con ni sin cámara hiperbárica

Sin tratamiento por cámara hiperbárica

No use un elevador
de alta velocidad

No vueles

Contraindicación anestesia N2O
Eesti
Patsiendikaart: Silmaoperatsiooni käigus paigaldati teie silma gaasimull, et võrkkesta õigesse asendisse tagasi suruda. Vältige tegevusi, mis võivad põhjustada allolevate logodega illustreeritud silmarõhu tõusu ja kandke hoiatuskäevõru 3 kuud.
Nende vastunäidustuste eiramine võib kaasa tuua nägemise kaotuse (pimedus).

Identificatie van de zorginstelling

Naam van de patiënt

Arsti telefoni nr

vältige kõrgusemuutusi

Geen daling met of zonder decompressiekamer

Geen behandeling met decompressiekamer

ärge kasutage suure kiirusega lifti

Ärge sõitke lennukiga

Vastunäidustus: anesteesia N2O
Français
Carte patient : Lors de votre opération oculaire, une bulle de gaz a été placée dans votre œil pour ré-appliquer la rétine. Vous devez éviter toute activité pouvant amener à une variation de pression comme illustrée par les logos ci-dessous, et porter le bracelet avertisseur pendant 3 mois.
Le non-respect de ces contre-indications peut conduire à une perte de la vision (cécité).

Identification de l’établissement de santé / Médecin

Nom du patient

Date de l’implantation

Éviter les variations d’altitude

Pas de plongée avec ou sans caisson hyperbare

Pas de traitement par caisson hyperbare

Ne pas utiliser d’ascenseur grande vitesse

Ne pas prendre l’avion

Contre-indication : anesthésie au N2O
Suomalainen
Potilaskortti: Silmätoimenpiteenne aikana silmäänne on asetettu kaasukupla verkkokalvon kiinnittämiseksi takaisin paikalleen. Teidän on vältettävä kaikkea toimintaa, joka voisi aiheuttaa alla näkyvien merkintöjen mukaista paineenvaihtelua, ja käytettävä toimenpiteestä ilmoittavaa ranneketta 3 kuukauden ajan.
Näiden vasta-aiheiden huomiotta jättäminen voi johtaa näön menettämiseen (sokeutumiseen).

Terveydenhuollon toimintayksikön / lääkärin tunniste

Potilaan nimi

Implantointipäivä

vältä korkeuden vaihteluja

Sukeltaminen kielletty ylipainekammion kanssa tai ilman sitä

Ei ylipainehappihoitoa

ei saa käyttää pikahissiä

Ei saa matkustaa lentokoneessa

vasta-aihe: N2O-anestesia
Svenska
Patientkort: I samband med din ögonoperation placerades en gasbubbla i ditt öga för att näthinnan ska fästa igen. Du ska undvika all aktivitet som kan göra att trycket i ögat varierar (se symbolerna nedan) och ha på dig varningsarmbandet i 3 månader.
Underlåtenhet att följa dessa kontraindikationer kan leda till förlust av synen (blindhet).

Identifiering av vårdinrättning/läkaren

Patientens namn

Dato for
implantasjon

Unngå
høydevariasjoner

Ingen dykning med eller utan tryckkammare

hyperbar kammarbehandling förbjuden

Ikke bruk
høyhastighets heis

Ikke fly

Kontraindikasjon: N2O anestesi
Hrvatski
Kartica s informacijama za pacijenta: Tijekom operacije u vaše je oko stavljen mjehurić plina u svrhu ponovnog zarastanja mrežnice. Morate izbjegavati svaku aktivnost koja može dovesti do promjene tlaka kao što je prikazano na donjim grafikama i tri mjeseca nositi narukvicu s alarmom za hitne slučajeve.
Ako se ne pridržavate tih kontraindikacija, može doći do gubitka vida (sljepoće).

Identifikacija zdravstvene ustanove / liječnika

Broj telefona liječnika

Datum ugradnje

izbjegavajte promjene nadmorske visine

ne ronite

Nincs túlnyomásos kamra kezelés

ne koristite se brzim dizalima

Ne putujte zrakoplovom

kontraindikacije: anestezija uporabom N2O
Polski
Karta pacjenta: Podczas operacji okulistycznej w oku umieszczono pęcherzyk gazu, aby ponownie nałożyć siatkówkę. Należy unikać wszelkich czynności, które mogą prowadzić do zmiany ciśnienia, co ilustrują poniższe logotypy, oraz nosić bransoletkę ostrzegawczą przez 3 miesiące.
Niezastosowanie się do tych przeciwwskazań może doprowadzić do utraty wzroku (ślepoty).

Identyfikacja placówki służby zdrowia / Lekarz

Nazwisko pacjenta

Data implantacji

Unikać zmian
wysokości

Bez nurkowania z komorą lub bez komory hiperbarycznej

Bez leczenia w komorze hiperbarycznej

Brak szybkiej windy

Bez latania

Przeciwwskazanie: znieczulenie N2O
Magyar
Betegkártya: Szemműtétje során gázbuborékot juttattak az Ön szemébe, amely visszanyomja a retinát a helyére. Kerülnie kell az alábbi képeken ábrázolt, esetleges nyomásváltozással járó tevékenységeket, illetve 3 hónapon keresztül viselnie kell az eljárásra figyelmeztető karkötőt.
Az ellenjavallatok figyelmen kívül hagyása a látás elvesztéséhez (vakság) vezethet.

Egészségügyi intézmény azonosítója / Orvos

Beteg neve

Beültetés dátuma

kerülje a magasságkülönbségeket

Nincs búvárkodás sem hiperbár kamrával, sem anélkül

Nincs hiperbár kamrával történő kezelés

ne használjon nagy sebességű felvonót

Kerülje a repülést

ellenjavallatok: dinitrogén-oxidos érzéstelenítés
ελληνικά
κάρτα ασθενούς: Κατά την διάρκεια της χειρουργικής οφθαλμικής επέμβασής σας, τοποθετήθηκε μια φυσαλίδα αερίου στο μάτι σας για να ευνοηθεί η επούλωση. Πρέπει να αποφεύγετε κάθε δραστηριότητα που θα οδηγούσε σε μεταβολή πίεσης όπως απεικονίζεται στα παρακάτω λογότυπα και να φοράτε το βραχιόλι ειδοποίησης επί 3 μήνες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των προφυλάξεων μπορεί να επέλθει απώλεια της όρασης (τύφλωση).

Ταυτοποίηση της μονάδας υγείας / του Ιατρού

Ονοματεπώνυμο ασθενούς

Ημερομηνία εμφύτευσης

Αποφεύγετε τις αλλαγές υψομέτρου

Μην κάνετε καταδύσεις με ή χωρίς υπερβαρικό θάλαμο

Μην κάνετε αγωγή με υπερβαρικό θάλαμο

μην χρησιμοποιείτε ασανσέρ που αναπτύσσει μεγάλη ταχύτητα

Μην ταξιδέψετε με αεροπλάνο

αντένδειξη: αναισθησία με Ν2Ο
Türk
hasta kartı: Göz ameliyatı sırasında, iyileşmeyi desteklemek için gözünüzün içine bir gaz kabarcığı yerleştirilmiştir. Aşağıdaki logolar ile gösterildiği şekilde, herhangi bir basınç değişimine neden olabilecek faaliyetlerden kaçınmanız ve 3 ay süre boyunca ikaz bilekliğinizi kolunuzda taşımanız gereklidir.
Bu kontrendikasyonlara uyulmaması görme kaybına (körlük) yol açabilir.

Sağlık kuruluşunun / Doktorun kimliği

Hastanın adı

İmplantasyon tarihi

Rakım farklılıklarından kaçının

Basınç odası ile veya olmadan dalış yapmayın

Hiperbarik oda tedavisi yok

Yüksek hızlı asansör kullanmayın

Uçağa binmeyin

kontrendikasyon: N2O ile anestezi
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months.
Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness).

Healthcare facility / Doctor

Patient name

Implantation
date

Avoid altitude variations

No diving with or without a hyperbaric chamber

No treatment in hyperbaric chamber

Do not use high speed elevators

Do not travel by plane

Contraindication: N2O anesthesia
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months.
Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness).

Healthcare facility / Doctor

Patient name

Implantation
date

Avoid altitude variations

No diving with or without a hyperbaric chamber

No treatment in hyperbaric chamber

Do not use high speed elevators

Do not travel by plane

Contraindication: N2O anesthesia
Italiano
Scheda del paziente : Durante la chirurgia dell’occhio, una bolla di gas è stata inserita nell’occhio per promuovere la guarigione. È necessario evitare qualsiasi attività che potrebbe portare a una variazione di pressione come illustrato dai loghi qui sotto e indossare il braccialetto di avvertenza per 3 mesi.
Il mancato rispetto delle suddette controindicazioni può condurre alla perdita della vista (cecità).

Identificazione dell’istituto sanitario / Medico

Nome del paziente

Data di impianto

Evitare variazioni di
altitudine

Niente immersioni con o senza bombole, trattamenti in camera iperbarica

Nessun trattamento in camera iperbarica

Non utilizzare ascensori ad alta velocità

Non prendere l’aereo

Controindicazioni: anestesia N2O
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months.
Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness).

Healthcare facility / Doctor

Patient name

Implantation
date

Avoid altitude variations

No diving with or without a hyperbaric chamber

No treatment in hyperbaric chamber

Do not use high speed elevators

Do not travel by plane

Contraindication: N2O anesthesia
Slovenský
Karta pacienta: Počas operácie oka vám do oka zaviedli plynovú bublinu, ktorá vám drží sietnicu na mieste. Ako uvádzajú nižšie uvedené symboly, 3 mesiace sa musíte vyhýbať všetkým činnostiam, ktoré by mohli spôsobiť tlakový rozdiel, a musíte nosiť zdravotnícky výstražný náramok.
Nedodržanie týchto kontraindikácií môže viesť k strate zraku (slepote).

Zdravotnícke zariadenie/ID lekára

Meno pacienta

Dátum implantácie

vyhýbať sa zmenám nadmorskej výšky

Žiadne potápanie s hyperbarickou komorou ani bez nej

Žiadna liečba v hyperbarickej komore

nepoužívať rýchlovýťah

Necestovať lietadlom

kontraindikácia: anestézia pomocou N2O
Lietuvos
Paciento kortelė: akių operacijos metu į jūsų akį buvo įdėtas dujų burbulas, kad būtų galima pritvirtinti tinklainę. Turite vengti bet kokios veiklos, galinčios sukelti slėgio pokyčių (žr. iliustracijas apačioje). Taip pat 3 mėnesius turėsite dėvėti specialią įspėjamąją apyrankę.
Jei šių kontraindikacijų nesilaikoma, gali būti prarastas regėjimas (apakimas).

Sveikatos priežiūros įstaiga / gydytojas

Paciento vardas, pavardė

Implantacijos data

vengti aukščio skirtumų pasikeitimų

Nenurodytas nardymas naudojant barokamerą arba be jos

Netaikomas gydymas barokameroje

nesinaudoti greitaeigiu liftu

Neskristi lėktuvu

kontraindikacija: anestezija su N2O
Français
Carte patient : Lors de votre opération oculaire, une bulle de gaz a été placée dans votre œil pour ré-appliquer la rétine. Vous devez éviter toute activité pouvant amener à une variation de pression comme illustrée par les logos ci-dessous, et porter le bracelet avertisseur pendant 3 mois.
Le non-respect de ces contre-indications peut conduire à une perte de la vision (cécité).

Identification de l’établissement de santé / Médecin

Nom du patient

Date de l’implantation

Éviter les variations d’altitude

Pas de plongée avec ou sans caisson hyperbare

Pas de traitement par caisson hyperbare

Ne pas utiliser d’ascenseur grande vitesse

Ne pas prendre l’avion

Contre indication: anesthésie au N2O
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.

Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes

Name des Patienten

Implanta- tionsdatum

Keine Höhe-nunter- schiede

Kein Tauchen mit oder ohne Druckkam- mer

Keine Druckkammerbehandlung

Kein Fahren mit einem Hochge- schwindigkeitsaufzug

Flieg nicht

Kontraindikation: N2O Anästhesie
Latvijas
Pacienta karte: Veicot acu operāciju, acī tika ievietots gāzes burbulis, lai atkārtoti uzliktu tīkleni. Jums jāizvairās no jebkuras darbības, kas varētu izraisīt spiediena izmaiņas, kā parādīts zemāk esošajos logotipos, un 3 mēnešus nēsāt trauksmes aproci.
Jei šių kontraindikacijų nesilaikoma, gali būti prarastas regėjimas (apakimas).

Veselības aprūpes iestāde / ārsts

Pacienta vārds un uzvārds

Implantācijas datums

izvairīties no augstuma izmaiņām

Aizliegta niršana ar barokameru vai bez tās.

Aizliegtas procedūras barokamerā.

neizmantot ātrgaitas liftu

Nelidot ar lidmašīnu

pretindikācija: N2O anestēzija
Nederlands
patiëntenkaart: Tijdens uw oogoperatie werd er een gasbel in uw oog geplaatst om de genezing te bevorderen. U dient elke activiteit die kan leiden tot een drukverschil, zoals u kunt zien in de onderstaande afbeeldingen, te vermijden en de waarschuwingsarmband gedurende 3 maanden te dragen.
Het niet-naleven van deze contra-indicaties kan leiden tot verlies van het gezichtsvermogen (blindheid).

Geen daling met of zonder decompressiekamer

Naam van de patiënt

Datum van implantatie

vermijd hoogteverschillen

Geen daling met of zonder decompressiekamer

Geen behandeling in een hyperbare kamer

maak geen gebruik van snelle liften

u mag niet vliegen

Geen anesthesie met lachgas
Malti
Kard tal-pazjent: Waqt l-operazzjoni tal-għajn tiegħek, iddaħħlet bużżieqa ta’ gass fl-għajn tiegħek biex iżżomm ir-retina tiegħek f’postha. Għandek tevita kwalunkwe attività li tista’ tikkawża differenza fil-pressjoni, kif muri mis-simboli ta’ hawn taħt, u tilbes il-brazzuletta ta’ twissija medika għal 3 xhur.
Jekk ma jiġux osservati l-kontraindikazzjonijiet, jista’ jkun hemm telf tal-vista (għama).

Faċilità tal-kura tas-saħħa / ID tat-Tabib

Isem il-pazjent

Data tal-impjantazzjoni

evita l-varjazzjonijiet fl-altitudni

L-ebda għadis b’kompartiment iperbariku jew mingħajru

L-ebda trattament iperbariku fil-kompartiment

tużax liftijiet b’veloċità kbira

Titlax f’ajruplani

kontraindikazzjoni: anestesija bl-N2O
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months. Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness)

Healthcare facility / Doctor

Patient name

Implantation
date

Avoid altitude
variations

No diving with or without a hyperbaric chamber

No treatment in hyperbaric chamber

Do not use high speed elevators

Do not travel by plane

Contraindication: N2O anesthesia
Românesc
Card pacient: În cadrul operației oculare, în ochiul dvs. a fost introdusă o bulă de gaz pentru a reaplica retina. Vă recomandăm să evitați activitățile care pot determina o variație a presiunii, după cum se ilustrează prin logourile de mai jos și să purtați brățara de avertizare timp de 3 luni.
Nerespectarea acestor contraindicații poate duce la pierderea vederii (orbire).

Zdravstvena ustanova/zdravnik

Ime pacienta

Data implantării

evitați variațiile de altitudine

Brez potapljanja s hiperbarično komoro ali brez nje

Brez zdravljenja v hiperbarični komori

nu utilizați ascensoare de mare viteză

Nu călătoriți cu avionul

contraindicație: anestezie cu N2O
Slovenski
Izkaznica bolnika: Med operacijo očesa smo v vaše oko vnesli mehurček plina, da smo lahko ponovno namestili mrežnico. Izogibati se morate vseh dejavnosti, ki bi lahko povzročile nihanje tlaka, kot je prikazano na spodnjih slikah. Medicinsko zapestnico morate nositi 3 mesece.
Neupoštevanje kontraindikacij lahko vodi do izgube vida (slepote).

Identifikacija zdravstvene ustanove/zdravnika

Telefonska številka zdravnika

Datum vsaditve

izogibajte se višinskim spremembam

ne potapljajte se

zdravljenje v hiperbarični komori prepovedano

ne uporabljajte dvigala z visoko hitrostjo

Ne potujte z letalom

kontraindikacija: anestezija z N2O
Svenska
Pasientkort: Under øyekirurgi er en gassboble plassert i øyet for å fremme helbredelse. Du må unngå enhver aktivitet som kan føre til en trykkvariasjon som illustrert av logoer under og ha varselbåndet i 3 måneder. Underlåtenhet att följa dessa kontraindikationer kan leda till förlust av synen (blindhet).

Identifiering av vårdinrättningen/läkaren

Patientens namn

Dato for
implantasjon

Unngå
høydevariasjoner

Ingen dykning med eller utan tryckkammare

hyperbar kammarbehandling förbjuden

Ikke bruk
høyhastighets heis

Ikke fly

Kontraindikasjon: N2O anestesi
Português
Cartão do paciente: Durante sua cirurgia ocular, uma bolha de gás foi colocada em seu olho para promover a cura. Você deve evitar qualquer atividade que possa levar a uma variação de pressão, conforme ilustrado pelos logotipos abaixo, e usar a pulseira de advertência por 3 meses.
O não cumprimento destas contraindicações pode provocar a perda de visão (cegueira).

Identificação do estabelecimento de saúde / Médico

Nome do paciente

Data de
implantação

Evitar as variações de altitude

Não praticar mergulho com ou sem câmara hiperbárica

Sem tratamento em câmara hiperbárica

Não recorrer a elevadores ultrarrápidos

Não viajar de avião

Contra-indicação: anestesia com N2O
Suomalainen
potilaskortti: Silmäleikkauksenne aikana silmäänne on sijoitettu kaasukupla nopeuttamaan arpeutumista. Teidän on vältettävä kaikkea toimintaa, joka voi aiheuttaa paineen muutoksia alla olevissa logoissa kuvatulla tavalla, ja teidän on käytettävä varoitusranneketta 3 kuukauden ajan.
Näiden vasta-aiheiden huomiotta jättäminen voi johtaa näön menettämiseen (sokeutumiseen).

Terveyslaitoksen tunnistetiedot / lääkäri

Lääkärin puhelinnumero

Implantointipäivä

vältä korkeuden vaihteluja

ei saa sukeltaa

ylipainekammiokäsittely kielletty

ei saa käyttää pikahissiä

Ei saa matkustaa lentokoneessa

vasta-aihe: N2O-anestesia
Карта пациента
Во время операции в Ваш глаз был введен пузырек газа для прикрепления сетчатки. Вам необходимо избегать какой-либо деятельности, которая может привести к изменению давления, как указано на рисунках ниже, а также носить информационный браслет в течение не менее 3 месяцев.
Несоблюдение этих противопоказаний может привести к потере зрения (слепоте).

Наименование лечебного учреждения / Врач

Фамилия пациента

Дата имплантации

Избегайте изменения высоты

Не занимайтесь погружением под воду с гипербарической камерой или без нее

Не допускается гипербарическая терапия

Не пользуйтесь высокоскоростным лифтом

Не летайте на самолете

Противопоказание: анестезия закисью азота (N2O)
Hasta kartı
Oküler operasyonunuz sırasında, retinayı tekrar uygulamak için gözünüze bir gaz baloncuğu yerleştirildi. Aşağıdaki logolarda gösterildiği gibi, basınç değişikliğine yol açabilecek her türlü aktiviteden kaçınmalı ve uyarı bilekliğini en az 3 ay süreyle takmalısınız.
Bu kontrendikasyonlara uyulmaması görme kaybına (körlük) yol açabilir.

Sağlık Kuruluşunun / Doktorun Adı

Hastanın adı

İmplantasyon tarihi

Rakım farklılıklarından kaçının

Basınç odası ile veya olmadan dalış yapmayın

Basınç odasıyla tedavi görmeyin

Yüksek hızlı asansör kullanmayın

Uçağa binmeyin

Kontrendikasyon: N2O ile anestezi
Карта пацієнта
Під час операції у ваше око було введено газ для прилягання сітківки ока Вам необхідно уникати будь-якою діяльності, яка може призвести до зміни тиску в оці як вказано на малюнках нижче, а також носити інформаційний браслет протягом 3 (трьох) місяців що найменше.
Недотримання цих протипоказань може призвести до втрати зору (сліпоті).

Найменування лікувального закладу/лікаря

П.І.Б. пацієнта

Дата імплантацї

Уникайте перепадів висоти

Не займайтесь зануренням під воду

Не користуйтесь високошвидкісним ліфтом

Yüksek hızlı asansör kullanmayın

Не пересувайтесь літаком

Протипоказання: анастезія закисью азоту (N2O)
العربية


















