OPHGAS
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.
Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes
Name des Patienten
Implantationsdatum
Keine Höhe-nunterschiede
Kein Tauchen mit oder ohne Druckkammer
Keine Druckkammerbehandlung
Kein Fahren mit einem Hochgeschwindigkeitsaufzug
Keine Flug- reisen
Kontraindikation: N2O-Anästhesie
Français
Carte patient : Lors de votre opération oculaire, une bulle de gaz a été placée dans votre oeil pour ré-appliquer la rétine. Vous devez éviter toute activité pouvant amener à une variation de pression comme illustrée par les logos ci-contre, et porter le bracelet avertisseur pendant 3 mois.
Le non-respect de ces contre-indications peut conduire à une perte de la vision (cécité).
Identification de l’établissement de santé/Médecin
Nom du patient
Date de l’implantation
Eviter les variations d’altitude
Pas de plongée avec ou sans caisson hyperbare
Pas de traitement par caisson hyperbare
Ne pas utiliser d’ascenseur grande vitesse
Ne pas prendre l’avion
Contre indication: anesthésie au N2O
Nederlands
Patiëntenkaart: Tijdens uw oogoperatie is er een gasbel in uw oog geplaatst om het netvlies weer aanliggend te krijgen. U moet alle activiteiten die een verandering in druk kunnen veroorzaken, zoals hieronder geïllustreerd, vermijden en de waarschuwingsarmband gedurende 3 maanden dragen.
Het niet-naleven van deze contra-indicaties kan leiden tot verlies van het gezichtsvermogen (blindheid).
Identificatie van de zorginstelling
Naam van de patiënt
datum van implantatie
vermijd hoogteverschillen
Geen daling met of zonder decompressiekamer
Geen behandeling met decompressiekamer
maak geen gebruik van snelle liften
u mag niet vliegen
ellenjavallatok: dinitrogén-oxidos érzéstelenítés
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.
Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes
Name des Patienten
Implantationsdatum
Keine Höhe-nunterschiede
Kein Tauchen mit oder ohne Druckkammer
Keine Druckkammerbehandlung
Kein Fahren mit einem Hochge- schwindigkeitsaufzug
Keine Flugreisen
Kontraindikation: N2O-Anästhesie
Türk
hasta kartı: Göz ameliyatı sırasında, iyileşmeyi desteklemek için gözünüzün içine bir gaz kabarcığı yerleştirilmiştir. Aşağıdaki logolar ile gösterildiği şekilde, herhangi bir basınç değişimine neden olabilecek faaliyetlerden kaçınmanız ve 3 ay süre boyunca ikaz bilekliğinizi kolunuzda taşımanız gereklidir.
Bu kontrendikasyonlara uyulmaması görme kaybına (körlük) yol açabilir.
Sağlık Kuruluşunun / Doktorun Adı
Hastanın adı
İmplantasyon tarihi
Rakım farklılıklarından kaçının
Basınç odası ile veya olmadan dalış yapmayın
Hiperbarik oda tedavisi yok
Yüksek hızlı asansör kullanmayın
Uçağa binmeyin
kontrendikasyon: N2O ile anestezi
ελληνικά
κάρτα ασθενούς: Κατά την διάρκεια της χειρουργικής οφθαλμικής επέμβασής σας, τοποθετήθηκε μια φυσαλίδα αερίου στο μάτι σας για να ευνοηθεί η επούλωση. Πρέπει να αποφεύγετε κάθε δραστηριότητα που θα οδηγούσε σε μεταβολή πίεσης όπως απεικονίζεται στα παρακάτω λογότυπα και να φοράτε το βραχιόλι ειδοποίησης επί 3 μήνες.
Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των προφυλάξεων μπορεί να επέλθει απώλεια της όρασης (τύφλωση).
Ταυτοποίηση της μονάδας υγείας / του Ιατρού
Αριθμός τηλεφώνου του ιατρού
Ημερομηνία εμφύτευσης
αποφεύγετε τις διαφορές υψομέτρου
Μην κάνετε καταδύσεις με ή χωρίς υπερβαρικό θάλαμο
Μην κάνετε αγωγή με υπερβαρικό θάλαμο
Μην χρησιμοποιείτε ανελκυστήρα υψηλής ταχύτητας
Μην ταξιδεύετε με αεροπλάνο
αντένδειξη: αναισθησία με Ν2Ο
български
Карта за пациента: По време на Вашата очна операция в окото Ви беше поставен газов мехур, за да се залепи отново ретината. Трябва да избягвате всякакви дейности, които биха могли да доведат до промяна в налягането, както е илюстрирано от символите по-долу, както и да носите предупредителната гривна в продължение на 3 месеца.
Неспазването на тези противопоказания може да доведе до загуба на зрението (слепота).
Идентификация на здравното заведение/лекар
Име на пациента
дата на имплантиране
избягвайте промени във височината
Без потапяне със или без барокамера
Без терапия чрез барокамера
не използвайте високоскоростни асансьори
Не летете със самолет
противопоказание: упойка с N2O
Dansk
Patientkort: Under din øjenoperation er der blevet indsat en gasboble i dit øje for at holde din nethinde på plads. Du skal undgå al aktivitet, der kunne få trykket til at variere, som illustreret i logoerne herunder, og bære advarselsarmbåndet i 3 måneder.
Manglende overholdelse af disse kontraindikationer kan føre til tab af synet (blindhed).
Identifikation af sundhedsplejeinstitutionen/lægen
Patientens navn
Implantationsdato
undgå højdeændringer
Ingen dykning med eller uden trykkammer
Ingen behandling i trykkammer
brug ikke højhastighedselevator
tag ikke med fly
kontraindikation: N2O anæstesi
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.
Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes
Name des Patienten
Implantationsdatum
Keine Höhe-nunterschiede
Kein Tauchen mit oder ohne Druckkammer
Keine Druckkammerbehandlung
Keine Flugreisen
Keine Flugreisen
Kontraindikation: N2O Anästhesie
český
Karta pacienta: Během očního chirurgického zákroku byla do oka umístěna bublina plynu, která podporuje hojení. Musíte se vyhnout jakýmkoli činnostem, které by mohly vést k kolísání tlaku, jak je znázorněno níže uvedenými logy, a nosit varovný náramek 3 měsíce.
Nedodržení těchto kontraindikací může vést ke ztrátě zraku (oslepnutí).
Identifikace zdravotnického zařízení / lékaře
Telefonní číslo
lékaře
Datum
implantace
Vyvarujte se výkyvů
nadmořské výšky
Žádné potápění
Nepodstupujte léčbu v hyperbarické komoře
Nepoužívejte
vysokorychlostní
výtah
Ne letět
Kontraindikace: N2O anestézie
Castellano
Tarjeta para el paciente : Durante su cirugía ocular, se le ha colocado una burbuja de gas en el ojo para promover la cicatrización. Debe evitar cualquier actividad que pueda provocar una variación de presión, tal como lo ilustran los logotipos siguientes, y usar el brazalete de advertencia durante 3 meses.
El incumplimiento de estas contraindicaciones puede conducir a la pérdida de la visión (ceguera).
Identificación del centro sanitario/ Médico
Nombre del paciente
Fecha de
implantación
Evitar variaciones de
altitud
No bucear con ni sin cámara hiperbárica
Sin tratamiento por cámara hiperbárica
No use un elevador
de alta velocidad
No vueles
Contraindicación anestesia N2O
Eesti
Patsiendikaart: Silmaoperatsiooni käigus paigaldati teie silma gaasimull, et võrkkesta õigesse asendisse tagasi suruda. Vältige tegevusi, mis võivad põhjustada allolevate logodega illustreeritud silmarõhu tõusu ja kandke hoiatuskäevõru 3 kuud.
Nende vastunäidustuste eiramine võib kaasa tuua nägemise kaotuse (pimedus).
Identificatie van de zorginstelling
Naam van de patiënt
Arsti telefoni nr
vältige kõrgusemuutusi
Geen daling met of zonder decompressiekamer
Geen behandeling met decompressiekamer
ärge kasutage suure kiirusega lifti
Ärge sõitke lennukiga
Vastunäidustus: anesteesia N2O
Français
Carte patient : Lors de votre opération oculaire, une bulle de gaz a été placée dans votre œil pour ré-appliquer la rétine. Vous devez éviter toute activité pouvant amener à une variation de pression comme illustrée par les logos ci-dessous, et porter le bracelet avertisseur pendant 3 mois.
Le non-respect de ces contre-indications peut conduire à une perte de la vision (cécité).
Identification de l’établissement de santé / Médecin
Nom du patient
Date de l’implantation
Éviter les variations d’altitude
Pas de plongée avec ou sans caisson hyperbare
Pas de traitement par caisson hyperbare
Ne pas utiliser d’ascenseur grande vitesse
Ne pas prendre l’avion
Contre-indication : anesthésie au N2O
Suomalainen
Potilaskortti: Silmätoimenpiteenne aikana silmäänne on asetettu kaasukupla verkkokalvon kiinnittämiseksi takaisin paikalleen. Teidän on vältettävä kaikkea toimintaa, joka voisi aiheuttaa alla näkyvien merkintöjen mukaista paineenvaihtelua, ja käytettävä toimenpiteestä ilmoittavaa ranneketta 3 kuukauden ajan.
Näiden vasta-aiheiden huomiotta jättäminen voi johtaa näön menettämiseen (sokeutumiseen).
Terveydenhuollon toimintayksikön / lääkärin tunniste
Potilaan nimi
Implantointipäivä
vältä korkeuden vaihteluja
Sukeltaminen kielletty ylipainekammion kanssa tai ilman sitä
Ei ylipainehappihoitoa
ei saa käyttää pikahissiä
Ei saa matkustaa lentokoneessa
vasta-aihe: N2O-anestesia
Svenska
Patientkort: I samband med din ögonoperation placerades en gasbubbla i ditt öga för att näthinnan ska fästa igen. Du ska undvika all aktivitet som kan göra att trycket i ögat varierar (se symbolerna nedan) och ha på dig varningsarmbandet i 3 månader.
Underlåtenhet att följa dessa kontraindikationer kan leda till förlust av synen (blindhet).
Identifiering av vårdinrättning/läkaren
Patientens namn
Dato for
implantasjon
Unngå
høydevariasjoner
Ingen dykning med eller utan tryckkammare
hyperbar kammarbehandling förbjuden
Ikke bruk
høyhastighets heis
Ikke fly
Kontraindikasjon: N2O anestesi
Hrvatski
Kartica s informacijama za pacijenta: Tijekom operacije u vaše je oko stavljen mjehurić plina u svrhu ponovnog zarastanja mrežnice. Morate izbjegavati svaku aktivnost koja može dovesti do promjene tlaka kao što je prikazano na donjim grafikama i tri mjeseca nositi narukvicu s alarmom za hitne slučajeve.
Ako se ne pridržavate tih kontraindikacija, može doći do gubitka vida (sljepoće).
Identifikacija zdravstvene ustanove / liječnika
Broj telefona liječnika
Datum ugradnje
izbjegavajte promjene nadmorske visine
ne ronite
Nincs túlnyomásos kamra kezelés
ne koristite se brzim dizalima
Ne putujte zrakoplovom
kontraindikacije: anestezija uporabom N2O
Polski
Karta pacjenta: Podczas operacji okulistycznej w oku umieszczono pęcherzyk gazu, aby ponownie nałożyć siatkówkę. Należy unikać wszelkich czynności, które mogą prowadzić do zmiany ciśnienia, co ilustrują poniższe logotypy, oraz nosić bransoletkę ostrzegawczą przez 3 miesiące.
Niezastosowanie się do tych przeciwwskazań może doprowadzić do utraty wzroku (ślepoty).
Identyfikacja placówki służby zdrowia / Lekarz
Nazwisko pacjenta
Data implantacji
Unikać zmian
wysokości
Bez nurkowania z komorą lub bez komory hiperbarycznej
Bez leczenia w komorze hiperbarycznej
Brak szybkiej windy
Bez latania
Przeciwwskazanie: znieczulenie N2O
Magyar
Betegkártya: Szemműtétje során gázbuborékot juttattak az Ön szemébe, amely visszanyomja a retinát a helyére. Kerülnie kell az alábbi képeken ábrázolt, esetleges nyomásváltozással járó tevékenységeket, illetve 3 hónapon keresztül viselnie kell az eljárásra figyelmeztető karkötőt.
Az ellenjavallatok figyelmen kívül hagyása a látás elvesztéséhez (vakság) vezethet.
Egészségügyi intézmény azonosítója / Orvos
Beteg neve
Beültetés dátuma
kerülje a magasságkülönbségeket
Nincs búvárkodás sem hiperbár kamrával, sem anélkül
Nincs hiperbár kamrával történő kezelés
ne használjon nagy sebességű felvonót
Kerülje a repülést
ellenjavallatok: dinitrogén-oxidos érzéstelenítés
ελληνικά
κάρτα ασθενούς: Κατά την διάρκεια της χειρουργικής οφθαλμικής επέμβασής σας, τοποθετήθηκε μια φυσαλίδα αερίου στο μάτι σας για να ευνοηθεί η επούλωση. Πρέπει να αποφεύγετε κάθε δραστηριότητα που θα οδηγούσε σε μεταβολή πίεσης όπως απεικονίζεται στα παρακάτω λογότυπα και να φοράτε το βραχιόλι ειδοποίησης επί 3 μήνες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των προφυλάξεων μπορεί να επέλθει απώλεια της όρασης (τύφλωση).
Ταυτοποίηση της μονάδας υγείας / του Ιατρού
Ονοματεπώνυμο ασθενούς
Ημερομηνία εμφύτευσης
Αποφεύγετε τις αλλαγές υψομέτρου
Μην κάνετε καταδύσεις με ή χωρίς υπερβαρικό θάλαμο
Μην κάνετε αγωγή με υπερβαρικό θάλαμο
μην χρησιμοποιείτε ασανσέρ που αναπτύσσει μεγάλη ταχύτητα
Μην ταξιδέψετε με αεροπλάνο
αντένδειξη: αναισθησία με Ν2Ο
Türk
hasta kartı: Göz ameliyatı sırasında, iyileşmeyi desteklemek için gözünüzün içine bir gaz kabarcığı yerleştirilmiştir. Aşağıdaki logolar ile gösterildiği şekilde, herhangi bir basınç değişimine neden olabilecek faaliyetlerden kaçınmanız ve 3 ay süre boyunca ikaz bilekliğinizi kolunuzda taşımanız gereklidir.
Bu kontrendikasyonlara uyulmaması görme kaybına (körlük) yol açabilir.
Sağlık kuruluşunun / Doktorun kimliği
Hastanın adı
İmplantasyon tarihi
Rakım farklılıklarından kaçının
Basınç odası ile veya olmadan dalış yapmayın
Hiperbarik oda tedavisi yok
Yüksek hızlı asansör kullanmayın
Uçağa binmeyin
kontrendikasyon: N2O ile anestezi
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months.
Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness).
Healthcare facility / Doctor
Patient name
Implantation
date
Avoid altitude variations
No diving with or without a hyperbaric chamber
No treatment in hyperbaric chamber
Do not use high speed elevators
Do not travel by plane
Contraindication: N2O anesthesia
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months.
Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness).
Healthcare facility / Doctor
Patient name
Implantation
date
Avoid altitude variations
No diving with or without a hyperbaric chamber
No treatment in hyperbaric chamber
Do not use high speed elevators
Do not travel by plane
Contraindication: N2O anesthesia
Italiano
Scheda del paziente : Durante la chirurgia dell’occhio, una bolla di gas è stata inserita nell’occhio per promuovere la guarigione. È necessario evitare qualsiasi attività che potrebbe portare a una variazione di pressione come illustrato dai loghi qui sotto e indossare il braccialetto di avvertenza per 3 mesi.
Il mancato rispetto delle suddette controindicazioni può condurre alla perdita della vista (cecità).
Identificazione dell’istituto sanitario / Medico
Nome del paziente
Data di impianto
Evitare variazioni di
altitudine
Niente immersioni con o senza bombole, trattamenti in camera iperbarica
Nessun trattamento in camera iperbarica
Non utilizzare ascensori ad alta velocità
Non prendere l’aereo
Controindicazioni: anestesia N2O
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months.
Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness).
Healthcare facility / Doctor
Patient name
Implantation
date
Avoid altitude variations
No diving with or without a hyperbaric chamber
No treatment in hyperbaric chamber
Do not use high speed elevators
Do not travel by plane
Contraindication: N2O anesthesia
Slovenský
Karta pacienta: Počas operácie oka vám do oka zaviedli plynovú bublinu, ktorá vám drží sietnicu na mieste. Ako uvádzajú nižšie uvedené symboly, 3 mesiace sa musíte vyhýbať všetkým činnostiam, ktoré by mohli spôsobiť tlakový rozdiel, a musíte nosiť zdravotnícky výstražný náramok.
Nedodržanie týchto kontraindikácií môže viesť k strate zraku (slepote).
Zdravotnícke zariadenie/ID lekára
Meno pacienta
Dátum implantácie
vyhýbať sa zmenám nadmorskej výšky
Žiadne potápanie s hyperbarickou komorou ani bez nej
Žiadna liečba v hyperbarickej komore
nepoužívať rýchlovýťah
Necestovať lietadlom
kontraindikácia: anestézia pomocou N2O
Lietuvos
Paciento kortelė: akių operacijos metu į jūsų akį buvo įdėtas dujų burbulas, kad būtų galima pritvirtinti tinklainę. Turite vengti bet kokios veiklos, galinčios sukelti slėgio pokyčių (žr. iliustracijas apačioje). Taip pat 3 mėnesius turėsite dėvėti specialią įspėjamąją apyrankę.
Jei šių kontraindikacijų nesilaikoma, gali būti prarastas regėjimas (apakimas).
Sveikatos priežiūros įstaiga / gydytojas
Paciento vardas, pavardė
Implantacijos data
vengti aukščio skirtumų pasikeitimų
Nenurodytas nardymas naudojant barokamerą arba be jos
Netaikomas gydymas barokameroje
nesinaudoti greitaeigiu liftu
Neskristi lėktuvu
kontraindikacija: anestezija su N2O
Français
Carte patient : Lors de votre opération oculaire, une bulle de gaz a été placée dans votre œil pour ré-appliquer la rétine. Vous devez éviter toute activité pouvant amener à une variation de pression comme illustrée par les logos ci-dessous, et porter le bracelet avertisseur pendant 3 mois.
Le non-respect de ces contre-indications peut conduire à une perte de la vision (cécité).
Identification de l’établissement de santé / Médecin
Nom du patient
Date de l’implantation
Éviter les variations d’altitude
Pas de plongée avec ou sans caisson hyperbare
Pas de traitement par caisson hyperbare
Ne pas utiliser d’ascenseur grande vitesse
Ne pas prendre l’avion
Contre indication: anesthésie au N2O
Deutsch
Patientenkarte: Während Ihrer Augenoperation wurde eine Gasblase in Ihr Auge gelegt, um die Heilung zu fördern. Sie müssen jegliche Aktivität vermeiden, die zu einer Druckveränderung führen könnte, wie in den Logos unten dargestellt, und tragen das Warnarmband für 3 Monate.
Bei Nichtbeachtung dieser Kontraindikationen kann es zu Sehverlust (Erblindung) kommen.
Identifikationsnummer der Gesundheitseinrichtung / des Arztes
Name des Patienten
Implanta- tionsdatum
Keine Höhe-nunter- schiede
Kein Tauchen mit oder ohne Druckkam- mer
Keine Druckkammerbehandlung
Kein Fahren mit einem Hochge- schwindigkeitsaufzug
Flieg nicht
Kontraindikation: N2O Anästhesie
Latvijas
Pacienta karte: Veicot acu operāciju, acī tika ievietots gāzes burbulis, lai atkārtoti uzliktu tīkleni. Jums jāizvairās no jebkuras darbības, kas varētu izraisīt spiediena izmaiņas, kā parādīts zemāk esošajos logotipos, un 3 mēnešus nēsāt trauksmes aproci.
Jei šių kontraindikacijų nesilaikoma, gali būti prarastas regėjimas (apakimas).
Veselības aprūpes iestāde / ārsts
Pacienta vārds un uzvārds
Implantācijas datums
izvairīties no augstuma izmaiņām
Aizliegta niršana ar barokameru vai bez tās.
Aizliegtas procedūras barokamerā.
neizmantot ātrgaitas liftu
Nelidot ar lidmašīnu
pretindikācija: N2O anestēzija
Nederlands
patiëntenkaart: Tijdens uw oogoperatie werd er een gasbel in uw oog geplaatst om de genezing te bevorderen. U dient elke activiteit die kan leiden tot een drukverschil, zoals u kunt zien in de onderstaande afbeeldingen, te vermijden en de waarschuwingsarmband gedurende 3 maanden te dragen.
Het niet-naleven van deze contra-indicaties kan leiden tot verlies van het gezichtsvermogen (blindheid).
Geen daling met of zonder decompressiekamer
Naam van de patiënt
Datum van implantatie
vermijd hoogteverschillen
Geen daling met of zonder decompressiekamer
Geen behandeling in een hyperbare kamer
maak geen gebruik van snelle liften
u mag niet vliegen
Geen anesthesie met lachgas
Malti
Kard tal-pazjent: Waqt l-operazzjoni tal-għajn tiegħek, iddaħħlet bużżieqa ta’ gass fl-għajn tiegħek biex iżżomm ir-retina tiegħek f’postha. Għandek tevita kwalunkwe attività li tista’ tikkawża differenza fil-pressjoni, kif muri mis-simboli ta’ hawn taħt, u tilbes il-brazzuletta ta’ twissija medika għal 3 xhur.
Jekk ma jiġux osservati l-kontraindikazzjonijiet, jista’ jkun hemm telf tal-vista (għama).
Faċilità tal-kura tas-saħħa / ID tat-Tabib
Isem il-pazjent
Data tal-impjantazzjoni
evita l-varjazzjonijiet fl-altitudni
L-ebda għadis b’kompartiment iperbariku jew mingħajru
L-ebda trattament iperbariku fil-kompartiment
tużax liftijiet b’veloċità kbira
Titlax f’ajruplani
kontraindikazzjoni: anestesija bl-N2O
English
During your eye surgery, a bubble of gas has been placed in your eye to promote healing.
You must avoid any activity that could lead to a variation of pressure as illustrated by the logos below and wear the warning bracelet for 3 months. Failure to observe these contraindications can lead to loss of vision (blindness)
Healthcare facility / Doctor
Patient name
Implantation
date
Avoid altitude
variations
No diving with or without a hyperbaric chamber
No treatment in hyperbaric chamber
Do not use high speed elevators
Do not travel by plane
Contraindication: N2O anesthesia
Românesc
Card pacient: În cadrul operației oculare, în ochiul dvs. a fost introdusă o bulă de gaz pentru a reaplica retina. Vă recomandăm să evitați activitățile care pot determina o variație a presiunii, după cum se ilustrează prin logourile de mai jos și să purtați brățara de avertizare timp de 3 luni.
Nerespectarea acestor contraindicații poate duce la pierderea vederii (orbire).
Zdravstvena ustanova/zdravnik
Ime pacienta
Data implantării
evitați variațiile de altitudine
Brez potapljanja s hiperbarično komoro ali brez nje
Brez zdravljenja v hiperbarični komori
nu utilizați ascensoare de mare viteză
Nu călătoriți cu avionul
contraindicație: anestezie cu N2O
Slovenski
Izkaznica bolnika: Med operacijo očesa smo v vaše oko vnesli mehurček plina, da smo lahko ponovno namestili mrežnico. Izogibati se morate vseh dejavnosti, ki bi lahko povzročile nihanje tlaka, kot je prikazano na spodnjih slikah. Medicinsko zapestnico morate nositi 3 mesece.
Neupoštevanje kontraindikacij lahko vodi do izgube vida (slepote).
Identifikacija zdravstvene ustanove/zdravnika
Telefonska številka zdravnika
Datum vsaditve
izogibajte se višinskim spremembam
ne potapljajte se
zdravljenje v hiperbarični komori prepovedano
ne uporabljajte dvigala z visoko hitrostjo
Ne potujte z letalom
kontraindikacija: anestezija z N2O
Svenska
Pasientkort: Under øyekirurgi er en gassboble plassert i øyet for å fremme helbredelse. Du må unngå enhver aktivitet som kan føre til en trykkvariasjon som illustrert av logoer under og ha varselbåndet i 3 måneder. Underlåtenhet att följa dessa kontraindikationer kan leda till förlust av synen (blindhet).
Identifiering av vårdinrättningen/läkaren
Patientens namn
Dato for
implantasjon
Unngå
høydevariasjoner
Ingen dykning med eller utan tryckkammare
hyperbar kammarbehandling förbjuden
Ikke bruk
høyhastighets heis
Ikke fly
Kontraindikasjon: N2O anestesi
Português
Cartão do paciente: Durante sua cirurgia ocular, uma bolha de gás foi colocada em seu olho para promover a cura. Você deve evitar qualquer atividade que possa levar a uma variação de pressão, conforme ilustrado pelos logotipos abaixo, e usar a pulseira de advertência por 3 meses.
O não cumprimento destas contraindicações pode provocar a perda de visão (cegueira).
Identificação do estabelecimento de saúde / Médico
Nome do paciente
Data de
implantação
Evitar as variações de altitude
Não praticar mergulho com ou sem câmara hiperbárica
Sem tratamento em câmara hiperbárica
Não recorrer a elevadores ultrarrápidos
Não viajar de avião
Contra-indicação: anestesia com N2O
Suomalainen
potilaskortti: Silmäleikkauksenne aikana silmäänne on sijoitettu kaasukupla nopeuttamaan arpeutumista. Teidän on vältettävä kaikkea toimintaa, joka voi aiheuttaa paineen muutoksia alla olevissa logoissa kuvatulla tavalla, ja teidän on käytettävä varoitusranneketta 3 kuukauden ajan.
Näiden vasta-aiheiden huomiotta jättäminen voi johtaa näön menettämiseen (sokeutumiseen).
Terveyslaitoksen tunnistetiedot / lääkäri
Lääkärin puhelinnumero
Implantointipäivä
vältä korkeuden vaihteluja
ei saa sukeltaa
ylipainekammiokäsittely kielletty
ei saa käyttää pikahissiä
Ei saa matkustaa lentokoneessa
vasta-aihe: N2O-anestesia
Карта пациента
Во время операции в Ваш глаз был введен пузырек газа для прикрепления сетчатки. Вам необходимо избегать какой-либо деятельности, которая может привести к изменению давления, как указано на рисунках ниже, а также носить информационный браслет в течение не менее 3 месяцев.
Несоблюдение этих противопоказаний может привести к потере зрения (слепоте).
Наименование лечебного учреждения / Врач
Фамилия пациента
Дата имплантации
Избегайте изменения высоты
Не занимайтесь погружением под воду с гипербарической камерой или без нее
Не допускается гипербарическая терапия
Не пользуйтесь высокоскоростным лифтом
Не летайте на самолете
Противопоказание: анестезия закисью азота (N2O)
Hasta kartı
Oküler operasyonunuz sırasında, retinayı tekrar uygulamak için gözünüze bir gaz baloncuğu yerleştirildi. Aşağıdaki logolarda gösterildiği gibi, basınç değişikliğine yol açabilecek her türlü aktiviteden kaçınmalı ve uyarı bilekliğini en az 3 ay süreyle takmalısınız.
Bu kontrendikasyonlara uyulmaması görme kaybına (körlük) yol açabilir.
Sağlık Kuruluşunun / Doktorun Adı
Hastanın adı
İmplantasyon tarihi
Rakım farklılıklarından kaçının
Basınç odası ile veya olmadan dalış yapmayın
Basınç odasıyla tedavi görmeyin
Yüksek hızlı asansör kullanmayın
Uçağa binmeyin
Kontrendikasyon: N2O ile anestezi
Карта пацієнта
Під час операції у ваше око було введено газ для прилягання сітківки ока Вам необхідно уникати будь-якою діяльності, яка може призвести до зміни тиску в оці як вказано на малюнках нижче, а також носити інформаційний браслет протягом 3 (трьох) місяців що найменше.
Недотримання цих протипоказань може призвести до втрати зору (сліпоті).
Найменування лікувального закладу/лікаря
П.І.Б. пацієнта
Дата імплантацї
Уникайте перепадів висоти
Не займайтесь зануренням під воду
Не користуйтесь високошвидкісним ліфтом
Yüksek hızlı asansör kullanmayın
Не пересувайтесь літаком
Протипоказання: анастезія закисью азоту (N2O)
العربية
